Ima knjiga koje je dovoljno otvoriti na bilo kojoj stranici i pročitati nekoliko redaka, pa zatvoriti knjigu s osmijehom i reći „da, to je to“. Takva je knjiga Put Chuang Tzua koja predstavlja jedan od onih bezvremenih tekstova iz kojih se uvijek može crpiti mudrost i podrška za vlastito putovanje prema unutrašnjem biću, samospoznaji i slobodi.

Put Chuang TzuaPut Chuang Tzua, zbirku tekstova taoističkog učenja, napisao je i prepjevao jedan od najvećih duhovnih pisaca 20. stoljeća, filozof, teolog, monah i katolički svećenik Thomas Merton (1915. -1968.), još 1965. godine, a na hrvatskom jeziku tekst je objavljen 2011. godine u izdanju kuće Vuković& Runjić, u prijevodu dubrovačkog pisca i prevoditelja Voje Šindolića.

Thomas Merton život je proveo kao trapistički redovnik u opatiji Naše Gospe od Getsemanija u američkoj državi Kentucky. Pred kraj živio je izdvojen iz zajednice, kao pustinjak. Pisao je poeziju, dnevnike, tekstove o socijalnim temama, ekumenizmu i međureligijskom dijalogu. Merton je poginuo nesretnim slučajem 10. prosinca 1968. godine, na Tajlandu, od strujnog udara, dok je boravio na jednom skupu redovnika, te je nedavno u svijetu obilježena 50-godišnjica njegove smrti. Koliki je trag ostavio njegov rad i pisanje govori i činjenica da u svijetu aktivno djeluje Međunarodno društvo Thomas Merton.

Merton je u svakom slučaju bio monah koji je izlazio iz okvira. Posjećivao je duhovne zajednice drugih religija, putovao svijetom, uspostavljao prijateljstva. Mnoge je godine posvetio izučavanju istočne misli.

Proučavajući učenje kineskog mudraca Chuang Tzua (4. st.pr.n.e.), najsjajnijeg od mističnih taoističkih pisaca, napisao tekstove i pjesme koje predstavljaju prepjev, ali i njegovu interpretaciju Tzuovog učenja kako ih je kroz svoje čitanje, izučavanje i meditaciju sam doživio. Ustvrdio je da se zbog izazova prevođenja, tumačenja sakupljena u pjesmama ne mogu nazvati poezija, no kako se ipak nada da je uspio intuitivno prenijeti misao Chuang Tzua.

Chuang Tzu naglašavao je važnost nenamjernog djelovanja, te upućivao na relativnost suprotnosti. Također je isticao važnost meditacije, kao i učenje da čovjek može dostići harmoniju kada slijedi vlastitu prirodu, vodeći se intuicijom, mimo područja racionalnog intelektualnog rasuđivanja. Tako se postiže Tao.

Knjiga Put Chuang Tzua u prvom dijelu donosi Mertonovu studiju o životu i djelu taoističkog mistika Chuang Tzua, a u drugom njegove prozne zapise i pjesme. U studiji o životu taoističkog mudraca, Merton kaže kako bi „velika pogreška bila pobrkati taoizam Chuang Tzua s popularnom degeneriranom mješavinom praznovjerja, alkemije, magije i zdravstvene kulture što je taoizam kasnije postao“.

U nastavku donosimo četri pjesme/zapisa iz knjige Put Chuang Tzua:

 

ČOVJEK KRALJ

Moj učitelj je kazao:
Ono što djeluje na sve i ne upleće se ni u što – nebo je…

Shvaćajući to, Čovjek kralj krije to u svom srcu,
Razvija se bezgranično, slobodouman, sve ga zanima.
Stoga pušta zlato da leži duboko u planini,
Ostavlja biser da leži u dubini.
Vrijednosti i imovina nisu prednosti u njegovim očima,
Izbjegava obilje i počasti.
Dug život nije povod za radost, ni rana smrt za tugu.
Ne ponosi se uspjehom, ne srami se neuspjeha.
I da kojim slučajem ima svu moć svijeta ne bi je
Pripisao sebi,
I da pokori sve pokorivo ne bi to zadržao za sebe.
On slavi spoznaju da se sve stvari spajaju u Jednom
A život i smrt su jednaki.

 

TRI UJUTRO

 

Kada iscrpimo naše misli, tvrdoglavo se držeći pristranog
pogleda na stvari, odbijajući sagledati mnogo dublji sklad
između takvog  pogleda i njegove dopunske suprotnosti,
imamo ono što se zove „tri ujutro“.
Što je to „tri ujutro“?
Čuvar majmuna otišao je svojim majmunima i kazao im:
„Što se tiče vaših kestena: dat ću vam po tri mjerice ujutro,
a četiri poslije podne.“
Čuvši to, svi su se razljutili. Zato im je rekao: „ Dobro, u
tom slučaju dat ću vam po četiri mjerice ujutro a tri poslije
podne“. Ovog su puta bili zadovoljni.
Obje ponude podudarale su se u broju mjerica, koji se
nije promijenio. Ali u prvom slučaju životinje su bile neza-
dovoljne, a u drugom zadovoljne. Njihov čuvar bio je
spreman promijeniti svoju odluku da bi udovoljio postojećim
okolnostima. Time nije ništa izgubio!
Istinski mudar čovjek uzima u obzir obje strane pitanja
ne razdvajajući ih, i obje ih vidi u svjetlosti Taoa.
To se zove slijediti oba puta istodobno.

 

ČOVJEK OD TAOA

Čovjek u kome Tao
Djeluje neometano
Ne pozljeđuje drugo biće
Svojim postupcima.
Jer nije svjestan da je
“Dobar” ili “obziran”.

Čovjek u kome Tao
Djeluje neometano
Nije obuzet osobnim interesima
Ali i ne prezire
Druge koji tako postupaju.
Ne napreže se da zaradi novac
A od siromaštva ne pravi vrlinu.
On ide svojim putem,
Ne oslanja se na druge
I ne hvasta
Što je u tome osamljen.
Premda se on sam ne povodi za gomilom
Ne tuži se na one koji to čine.
Ugledan položaj i korist
Ne privlače ga;
Nemilost i poniženje
Ne zastrašuju ga.
Ne traži neprekidno
Dobro ili loše
Izjašnjavajući se bez kolebanja “Da” ili “Ne”.
Stoga su starci govorili:
“Čovjek od Taoa
Ostaje nepoznat
Savršena vrlina
Ne donosi ništa
‘Ne-osobno’
Je ‘Pravo Ja’
A najveći je čovjek
Nitko”

 

ŽUDNJA ZA POBJEDOM

Kada strijelac gađa zabave radi
On u potpunosti vlada svojom vještinom.
Ako gađa za tričavu nagradu
On je već nervozan.
Ako gađa radi nagrade u zlatu
On je zaslijepljen
Ili vidi dva cilja –
On više nije priseban!

Njegova vještina nije se promijenila. Ali nagrada ga
Čini nervoznim. On dvoji.
Više misli na nagradu
Nego na gađanje-
A žudnja za pobjedom
Čini ga slabim.

 

Prijevod: Vojo Šindolić
Iz knjige “Put Chuang Tzua”